Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 137 (1206 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Fußbekleidung {f} U پاپوش
Halten Sie meinen Platz frei? U جای من را برایم نگه می دارید؟
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند.
Können Sie mir ein Taxi rufen? U می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Er lüftete -zog- den Hut vor mir, als ich vorbeiging. U هنگامی که رد شدم کلاهش را برایم برداشت.
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
Das werden Sie mir büßen! U این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد!
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. U او [زن] عکسهای دیشبی را آنطور که موعود شده بود برایم فرستاد.
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Das interessiert mich. U آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است]
geschwollen <adj.> U پف کرده
geschwollen <adj.> U آماس کرده
geschwollen <adj.> U ورم کرده
Favorit {m} U عزیز کرده
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
geschwollen <adj.> U باد کرده
geklappt [gelungen] [umgangssprachlich] <past-p.> U کار کرده
Favoritin {f} U عزیز کرده [زن]
versteckte Information {f} U اطلاعات پنهان کرده
Schriftrolle {f} U نوشته لوله کرده
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Bratfisch {m} U ماهی سرخ کرده
Bratwurst {f} U سوسیس سرخ کرده
Faust {f} U دست گره کرده
gepökeltes Rindfleisch {n} U گوشت گاو نمکسود کرده
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
erschüttert <adj.> U هول و هراس پیدا کرده
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich bin es leid. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich bin es leid. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
betroffen <adj.> U هول و هراس پیدا کرده
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
schockiert <adj.> U هول و هراس پیدا کرده
Bulette {f} U گوشت چرخ کرده سرخ شده
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge. <idiom> U مانند خر در گل گیر کرده. [اصطلاح مجازی]
Sie war ins Visier der Ermittler geraten. U او توجه بازجویان را جلب کرده بود.
Ist der Zug [Bus] verspätet? U قطار [اتوبوس] دیر کرده است؟
Pommes frites {pl} U سیب زمینی قاچ قاچی سرخ کرده
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Bratfisch mit Pommes frites U ماهی و قاچ سیب زمینی سرخ کرده
Pommes-Frites-Bude {f} U دکه ماهی و سیب زمینی سرخ کرده
Pommesbude {f} U دکه ماهی و سیب زمینی سرخ کرده
Frittenbude {f} U دکه ماهی و سیب زمینی سرخ کرده
Rindersolber {m} [Hessen] U گوشت گاو نمکسود کرده [در ایالت هسن]
Was hat er denn verbrochen? U [مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Die Dachrinne ist mit Blättern verstopft. U برگ ها ناودان باران را مسدود کرده اند.
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
Es ließ ihn nicht los. U این افکار او [مرد] را کاملا اشغال کرده بود.
[deutsches] Beefsteak {n} U گوشت چرخ کرده گاو با ادویه [به شکل مکعب مستطیلی]
Pommes {pl} U سیب زمینی قاچ قاچی سرخ کرده [اصطلاح روزمره]
Fritten {pl} U سیب زمینی قاچ قاچی سرخ کرده [اصطلاح روزمره]
richtig <adj.> U درست
zulässig <adj.> U درست
gültig <adj.> U درست
zweckmäßig <adj.> U درست
Das stimmt! U درست!
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
vollzieher U مامور اجرایی دادگاه که اموال ورشکستگان را مضبوط کرده و به حراج میگذارد
Ich bestellte eine Portion Pommes frites zu meinem Steak. U من برای مخلفه با استیکم سیب زمینی سرخ کرده سفارش دادم.
genau <adj.> U درست [صحیح]
Es stimmt. U درست است.
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
korrigieren U درست کردن
machen U درست کردن
flicken U درست کردن
zutreffen U درست بودن
verbessern U درست کردن
berichtigen U درست کردن
ausbessern U درست کردن
nachbessern U درست کردن
richten U درست کردن
kurz bevor U درست پیش
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
fertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
sachgerechte Methoden {pl} U شیوه های درست
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
erzeugen U ساختن [درست کردن]
anfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
verfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
verarbeiten [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
etwas [Akkusativ] anfertigen U چیزی را درست کردن
herstellen U ساختن [درست کردن]
in Kraft treten U قانونی درست شدن
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
Wie der Vater, so der Sohn. U درست شبیه پدر
Nun denn! U خوب درست است!
auf der richtigen Spur sein U در خط [راه] درست بودن
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
ein wahrheitsgetreuer Bericht U گزارشی درست و دقیق
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
auf der richtigen Spur sein <idiom> U فرض های درست کردن
[Alles] in Ordnung. U همه چیز درست است.
ticken U کار کردن به نحوه ویژه یا درست
Fehlfunktion {f} U [ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
wie es sich gehört <idiom> U آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح]
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد]
Das Krisenkuscheln zwischen Politik, Industrie und Gewerkschaften hat bislang zum Wohle des Landes funktioniert. U این خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا بین سیاستمداران، صنعتگران و اتحادیه ها تا کنون به نفع کشور کار کرده است.
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است.
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
anpassen [an] U جور کردن [درست کردن ] [سازوار کردن] [به]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1خواستم همکاری کرده باشم
1das steckt ein Zettel
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1studiert
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1او مرد خیلی کار کرده
1übernahmeersuchen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com